slide-image

 

[가사/번역] ハートエイク(하트 에이크) (TV 애니메이션 「#컴파스 2.0」 엔딩 테마) - 内田雄馬(우치다 유우마)


ねえ ずっとさ

네에 즛토사

저기, 계속 말이야


あなたは隣で笑ってくれると

아나타와 토나리데 와랏테쿠레루토

너는 내 옆에서 웃어줄 거라고


僕は思っていたのになあ

보쿠와 오못테이타노니나아

나는 그렇게 생각했는데 말이야

 

 


あなたが見てきた

아나타가 미테키타

네가 바라봐왔던


その全てをこの眼で僕は追っていた

소노 스베테오 코노 메데 보쿠와 옷테이타

그 모든 걸 나는 이 눈으로 뒤쫓고 있었어

 

 


寝ても覚めても

네테모 사메테모

잠들어도 깨어 있어도


この世界はさ 余りに眩しくって

코노 세카이와사 아마리니 마부시쿳테

이 세계는 말이야 너무나 눈부셔서

 

 


だから今日も美しい未来について色を成す

다카라 쿄우모 우츠쿠시이 미라이니 츠이테 이로오 나스

그래서 오늘도 아름다운 미래에 색을 입혀


開けっ放しのカーテンが

아켓파나시노 카아텐가

활짝 열린 커튼이


鏡越しでそっと揺れていた

카가미고시데 솟토 유레테이타

거울 너머에서 살며시 흔들리고 있었어


まるで風に靡くあなたの髪

마루데 카제니 나비쿠 아나타노 카미

마치 바람에 흩날리는 너의 머리카락처럼

 

 


ねえ ずっとさ

네에 즛토사

저기, 계속 말이야


あなたは隣で笑ってくれると

아나타와 토나리데 와랏테쿠레루토

너는 내 옆에서 웃어줄 거라고


僕は思っていたのになあ

보쿠와 오못테이타노니나아

나는 그렇게 생각했는데 말이야


ねえ 心の呪いが

네에 코코로노 노로이가

있잖아, 마음의 저주가


解けないとしても

토케나이토 시테모

풀리지 않는다 해도


決して独りにしないから

켓시테 히토리니 시나이카라

절대 혼자 두지 않을 테니까

 

 


思い出に刻まれた微笑みが

오모이데니 키자마레타 호호에미가

기억에 새겨진 미소가


(ねえ ずっとさ ずっとさ ずっとさ ずっとさ)

(네에 즛토사 즛토사 즛토사 즛토사)

(있잖아 계속, 계속, 계속, 계속)


絶えず心を引っ掻いているんだ

타에즈 코코로오 힛카이테이룬다

끊임없이 마음을 긁어대고 있어

 

 


僕らが見ている

보쿠라가 미테이루

우리가 보고 있는


この景色はさ まさしくうつつだった

코노 케시키와사 마사시쿠 우츠츠닷타

이 풍경은 말이야 분명 현실이었어

 

 


誰も彼もが

다레모 카레모가

그 누구도


知らず知らずに何かに化けているんだ

시라즈 시라즈니 나니카니 바케테이룬다

자기도 모르게 무언가로 변해가고 있어

 

 


だけど気付かないふりをして

다케도 키즈카나이 후리오 시테

하지만 모르는 척하며


生きているんだ わかるだろう

이키테이룬다 와카루다로오

살아가고 있는 거야 알잖아

 

 


失ってしまった後悔も

우시낫테시맛타 코우카이모

잃어버린 후회도


産まれてしまった価値観も

우마레테시맛타 카치칸모

새로 생겨난 가치관도


全て 全て 全てあなたの為

스베테 스베테 스베테 아나타노 타메

전부, 전부, 전부 너를 위한 거야

 

 


ねえ きっとさ

네에 킷토사

있잖아, 분명


あなたはこれから冷たい夜を

아나타와 코레카라 츠메타이 요루오

너는 앞으로 차가운 밤을


何度も越えて行くのだろう

난도모 코에테이쿠노다로오

몇 번이고 넘어서게 되겠지


ねえ 憂いを恋うのは

네에 우레이오 코우노와

있잖아, 슬픔을 사랑하게 되는 건


余りに胸が痛いよ

아마리니 무네가 이타이요

너무 가슴이 아파

 

 


ねえ ずっとさ

네에 즛토사

저기, 계속 말이야


あなたは隣で笑ってくれると

아나타와 토나리데 와랏테쿠레루토

너는 내 옆에서 웃어줄 거라고


僕は思っていたのになあ

보쿠와 오못테이타노니나아

나는 그렇게 생각했는데 말이야


ねえ 心の呪いが

네에 코코로노 노로이가

있잖아, 마음의 저주가


解けないとしても

토케나이토 시테모

풀리지 않는다 해도


決して独りにしないから

켓시테 히토리니 시나이카라

절대 혼자 두지 않을 테니까

 

 


思い出に刻まれた微笑みが

오모이데니 키자마레타 호호에미가
기억에 새겨진 미소가


(ねえ ずっとさ ずっとさ ずっとさ ずっとさ)

(네에 즛토사 즛토사 즛토사 즛토사)
(있잖아 계속, 계속, 계속, 계속)


絶えず心を引っ掻いているんだ

타에즈 코코로오 힛카이테이룬다
끊임없이 마음을 긁어대고 있어