slide-image

[가사/번역] 素敵な世界(근사한 세계) - Usagi 3


本当は今でも

혼토우와 이마데모

사실은 지금도

 

ずっと死にたくなるんだよ。

즛토 시니타쿠 나룬다요

계속 죽고 싶어져


誰かと比べた自分がきっと

다레카토 쿠라베타 지분가 킷토

누군가와 비교한 나 자신이 분명

 

何もなくて嫌になるから。

나니모 나쿠테 이야니 나루카라

초라해서 싫어지니까


蔑んだ言葉で

사게슨다 코토바데

업신여기는 말로

 

自分を殺してしまえたら。

지분오 코로시테시마에타라

나 자신을 죽여버린다면


どれほどにこの世界は

도레호도니 코노 세카이와

얼마나 이 세상은

 

綺麗に変わってくのか。

키레이니 카왓테쿠노카

아름답게 변해갈 수 있을까

 

 


誰も覚えていないけど 

다레모 오보에테이나이케도

아무도 기억하지 못하겠지만


さよなら、

사요나라

안녕,

 

生きていて。

이키테이테

살아줘

 

 

 

あなたは、どうか、 どうか、 幸せでいて。

아나타와 도우카 도우카  시아와세데 이테

당신은, 어찌됐든, 부디, 행복하게 있어줘


いつか忘れてしまうけれど、

이츠카 와스레테시마우케레도

언젠가는 잊혀질지 몰라도,


どれだけ日々が辛くても、

도레다케 히비가 츠라쿠테모

아무리 매일이 힘들어도,


自分をただ傷つけたくても、

지분오 타다 키즈츠케타쿠테모

단지 자신을 상처 내고 싶어져어도,


死にたくなるような今でも、

시니타쿠 나루요우나 이마데모

죽고 싶어지는 지금도,


僕があなたの言葉になるから

보쿠가 아나타노 코토바니 나루카라

내가 당신의 대답이 될 테니까

 

ずっと。

즛토

언제까지나

 

 


誰かと生きていたいとか、

다레카토 이키테이타이토카

누군가와 살고 싶다든가,

 

誰かに愛されたいとか、

다레카니 아이사레타이토카

누군가에게 사랑받고 싶다든가,

そんな難しいことじゃないよ、

손나 무즈카시이 코토쟈 나이요

그렇게 어려운 일이 아니야,

 

ただ、笑ってたいだけ。

타다 와랏테타이다케

그저, 웃고 싶을 뿐

 

誰かととか比べなくていい、

다레카토토카 쿠라베나쿠테 이이

누군가와 비교하지 않아도 좋아,


辛いなら言葉にすればいい、

츠라이나라 코토바니 스레바 이이

힘들면 말로 꺼내면 돼,


あんまり伝わらないけど、

안마리 츠타와라나이케도

별로 전해지진 않을지라도,


「明日もここにいるよ、だから、」

「 아스모 코코니 이루요 다카라 」

「 내일도 여기 있을게, 그러니까 」

 

 


明日笑っている為に、

아스 와랏테이루 타메니

내일 웃기 위해서


あなたはあなたでいて。

아나타와 아나타데 이테

당신은 당신으로 있어줘

 

 


さよなら、どうか、 どうか、 幸せでいて。

사요나라 도우카 도우카 시아와세데 이테

안녕, 어찌됐든, 부디, 행복하게 있어줘

いつか逸れてしまうけれど、

이츠카 하구레테시마우케레도

언젠가는 멀어질지 몰라도,


あなたが今、生きてること、

아나타가 이마 이키테루 코토

당신이 지금, 살아있다는 것,


この日々に命があること、

코노 히비니 이노치가 아루 코토

이 매일에 생명이 깃들어 있다는 것,


そのどれもが当たり前なこと、

소노 도레모가 아타리마에나 코토

그 모든 것이 당연하지 않다는 것,


ちゃんとあなたは一人じゃないから。

챤토 아나타와 히토리쟈 나이카라

당신은 절대로 혼자가 아니니까

 

 


あなたも、どうか、 どうか、 幸せでいて。

아나타모 도우카 도우카 시아와세데 이테

당신도, 어찌됐든, 부디, 행복하게 있어줘


いつか忘れてしまうけれど、

이츠카 와스레테시마우케레도
언젠가는 잊혀질지 몰라도,


ただ少しだけ生きていてほしい。

타다 스코시다케 이키테이테호시이

단지 조금이라도 살아있어줬으면 해

 

変わらない日々をここで笑おう。

카와라나이 히비오 코코데 와라오오

변함없는 날들을 여기서 웃어넘기자

 

心の底が痛むときは、

코코로노 소코가 이타무 토키와

마음속 깊은 곳이 아플 때에는,


僕があなたの言葉になるよ、

보쿠가 아나타노 코토바니 나루요

내가 당신의 대답이 될게,


だから

다카라

그러니


来週も、来月も、来年も、

라이슈우모 라이게츠모 라이넨모

다음 주도, 다음 달도, 다음 해도,


その声が止まるまで。

소노 코에가 토마루마데

그 목소리가 멈출 때까지


どうか、どうか。

도우카 도우카 
어찌됐든, 부디

 

ただ生きていて。

타다 이키테이테

그저 살아줘