[가사/번역] 幻惑のスクリィン(환혹의 스크린) - 谷崎潤一郎(타니자키 준이치로)(cv. 豊永利行 토요나가 토시유키)
生きていれば云いたくは無い 秘密ぐらい、持って居るだろ。
이키테이레바 이이타쿠와 나이 히미츠구라이 못테이루다로
살다보면 말하고 싶지 않은 비밀 정도는, 가지고 있잖아
雑用とか割と得意で その所為だろうか地位はそこそこ
자츠요우토카 와리토 토쿠이데 소노 세이다로우카 치이와 소코소코
잡일이라던가 비교적 잘하고 그 탓일까 지위는 그럭저럭
流されるのも良いんだけど たった一つだけ見逃せないのさ
나가사레루노모 이인다케도 탓타 히토츠다케 미노가세나이노사
떠내려가는 것도 좋지만 단 하나 놓칠 수 없어
臆面も無く曝け出すには
오쿠멘모 나쿠 사라케다스니와
주눅들지 않고 드러내려면
まだ羞恥に慣れない質だから
마다 슈우치니 나레나이 타치다카라
아직 수치에 익숙하지 않은 장난이니까
はらはらと舞い踊る白が
하라하라토 마이오도루 시로가
팔랑팔랑 춤추는 하양이
この世界ごと染め変える
코노 세카이고토 소메카에루
이 세계를 다시 물들여
そっと…御覧、幻惑のスクリィンを
솟토… 고란 겐와쿠노 스쿠리인오
살짝… 보십시오, 현혹의 스크린을
何が見えるかい?
나니가 미에루카이
뭐가 보이느냐?
取り柄と云えば真面目ぐらいだし
토리에토 이에바 마지메구라이다시
장점이라고 한다면 성실함 정도고
血を流すのも厭いはしない
치오 나가스노모 이토이와 시나이
피를 흘리는 것도 마다하지 않아
只、其れは自己に限定だ
타다 소레와 지코니 겐테이다
다만, 그건 자신 한정이야
不可侵領域、飛び越えるなよ。
후카신료우이키 토비코에루나요
불가침 영역, 뛰어넘지 마
守りたい(そばに居たい)
마모리타이 (소바니 이타이)
지키고 싶어 (곁에 있고 싶어)
守りたい(見過ごせない)
마모리타이 (미스고세나이)
지키고 싶어 (지나칠 수 없어)
守りたい(穢されない)“君”のすべて―――
마모리타이 (케가사레나이) 키미노 스베테―――
지키고 싶은 (더러워지지 않는) "너"의 모든 것―――
はらはらと舞い踊る白が
하라하라토 마이오도루 시로가
팔랑팔랑 춤추는 하양이
この世界ごと染め変えた
코노 세카이고토 소메카에타
이 세계를 다시 물들였어
おいで…御覧、幻惑のスクリィンの中へ
오이데… 고란 겐와쿠노 스쿠리인노 나카에
이리 와… 보십시오, 현혹의 스크린의 속으로
「細雪」
「사사메유키」
「세설」
隠してる物は存在だけじゃない…この気持ち
카쿠시테루 모노와 손자이다케쟈 나이… 코노 키모치
숨기고 있는 것은 존재뿐만이 아냐… 이 기분
手放した理性の内側で
테바나시타 리세이노 우치가와데
놓아둔 이성의 내면에서
何が見えるかい?
나니가 미에루카이
뭐가 보이느냐?
嗚呼…さよなら。
아아… 사요나라
아아… 안녕
'豊永 利行' 카테고리의 다른 글
[가사/번역] TEMPE X ∞ - 豊永利行(토요나가 토시유키) (0) | 2023.10.07 |
---|---|
[가사/번역] T.T.E.(Till the end) - 皇麗夢(스메라기 레이무) (0) | 2023.03.25 |
[가사/번역] WANNA BE HOPE - フリット・アスノ(플리트 아스노) (0) | 2023.01.24 |
[가사/번역] シミュレーション(simulation) - 入江正一(이리에 쇼이치)・スパナ(스파나) (1) | 2023.01.24 |
[가사/번역] 空色のラブソング(하늘 색의 러브송) - 大原 空(오오하라 소라) (1) | 2023.01.24 |